In-House Web Novel Localization QA Editor
cd8TZH
현지화(Localization)
/u5j0s
3doKnI
DvUa5s
55pZXi
hqff73
리디 주식회사대한민국 서울특별시 강남구 역삼동 702-28

Team Description

The ​Localization ​Team ​at RIDI ​is dedicated to bringing ​Korean ​web novels ​to a global ​audience by ​adapting ​stories for ​readers ​around ​the world. Our ​work ​goes beyond simple ​translation; ​we ​strive to deliver ​a reading ​experience ​that feels ​just as ​natural ​and captivating in ​English as ​it does in the original language. Our editors and project managers work closely with one another to make this possible.


Job Description

  • Review and finalize translated web novel content for publishing
  • Train vendors and freelancers to meet quality standards
  • Develop, update, and refine QA guidelines
  • Manage external resources, including hiring freelancers, and overseeing the training and evaluation of freelancers and vendors
  • Work with internal stakeholders to monitor project progress, quality standards, and any QA-related issues


This is a 1-year contract position.


Required Qualifications

  • Native English speaker
  • Excellent command of American English grammar, spelling, and punctuation
  • Strong writing and editing skills with a solid grasp of narrative tone and flow
  • Exceptional attention to detail
  • Ability to identify and resolve inaccuracies, inconsistencies, and issues with readability or tone in localized translations
  • Intermediate proficiency in Korean (reading and speaking)
  • Professional experience in proofreading or editing
  • Strong communication skills for providing feedback and training to peers, vendors, and freelancers
  • Valid visa status to work in Korea



Preferred Qualifications

  • At least 1 year of experience localizing translated content
  • Familiarity with English fiction writing and storytelling conventions
  • Experience working with web novels or other serialized fiction
  • Strong understanding of North American culture, as well as some familiarity with Korean cultural references and norms
  • Experience using EPUB editors or creating EPUB files


Additional Information


Visa Requirements

  • Foreign nationals: Please indicate the type and expiration date of your current work visa. (If you don't have a visa, please write "None.")
  • Example: E7, D10, F4, F2, etc.


Documents to Be Submitted

  • Please note that both a CV(resume) and a cover letter are required for submission.
  • Resume and cover letter in English
  • [Optional] Proof of Korean language ability, if available (e.g., TOPIK results)


Hiring Process

  • Application Review → Assignment Evaluation → Interviews -> Compensation Discussion → Final Offer
  • The interview process consists of 2–3 rounds, and detailed information will be provided depending on the position.
  • Additional steps may be added or adjusted as needed during the hiring process.
  • The overall hiring process typically takes 4–6 weeks. The timeline may be adjusted in coordination with the candidate, and we will provide separate updates if there are delays or changes.
+uEs0S
In-House Web Novel Localization QA Editor

Team Description

The ​Localization ​Team ​at RIDI ​is dedicated to bringing ​Korean ​web novels ​to a global ​audience by ​adapting ​stories for ​readers ​around ​the world. Our ​work ​goes beyond simple ​translation; ​we ​strive to deliver ​a reading ​experience ​that feels ​just as ​natural ​and captivating in ​English as ​it does in the original language. Our editors and project managers work closely with one another to make this possible.


Job Description

  • Review and finalize translated web novel content for publishing
  • Train vendors and freelancers to meet quality standards
  • Develop, update, and refine QA guidelines
  • Manage external resources, including hiring freelancers, and overseeing the training and evaluation of freelancers and vendors
  • Work with internal stakeholders to monitor project progress, quality standards, and any QA-related issues


This is a 1-year contract position.


Required Qualifications

  • Native English speaker
  • Excellent command of American English grammar, spelling, and punctuation
  • Strong writing and editing skills with a solid grasp of narrative tone and flow
  • Exceptional attention to detail
  • Ability to identify and resolve inaccuracies, inconsistencies, and issues with readability or tone in localized translations
  • Intermediate proficiency in Korean (reading and speaking)
  • Professional experience in proofreading or editing
  • Strong communication skills for providing feedback and training to peers, vendors, and freelancers
  • Valid visa status to work in Korea



Preferred Qualifications

  • At least 1 year of experience localizing translated content
  • Familiarity with English fiction writing and storytelling conventions
  • Experience working with web novels or other serialized fiction
  • Strong understanding of North American culture, as well as some familiarity with Korean cultural references and norms
  • Experience using EPUB editors or creating EPUB files


Additional Information


Visa Requirements

  • Foreign nationals: Please indicate the type and expiration date of your current work visa. (If you don't have a visa, please write "None.")
  • Example: E7, D10, F4, F2, etc.


Documents to Be Submitted

  • Please note that both a CV(resume) and a cover letter are required for submission.
  • Resume and cover letter in English
  • [Optional] Proof of Korean language ability, if available (e.g., TOPIK results)


Hiring Process

  • Application Review → Assignment Evaluation → Interviews -> Compensation Discussion → Final Offer
  • The interview process consists of 2–3 rounds, and detailed information will be provided depending on the position.
  • Additional steps may be added or adjusted as needed during the hiring process.
  • The overall hiring process typically takes 4–6 weeks. The timeline may be adjusted in coordination with the candidate, and we will provide separate updates if there are delays or changes.