In-House Web Novel Localization QA Editor
직군
현지화(Localization)
경력사항
경력 1~3년
고용형태
계약직
근무지
리디 주식회사대한민국 서울특별시 강남구 역삼동 702-28

Team Description

The ​Localization ​Team ​at RIDI ​is dedicated to bringing ​Korean ​web novels ​to a global ​audience by ​adapting ​stories for ​readers ​around ​the world. Our ​work ​goes beyond simple ​translation; ​we ​strive to deliver ​a reading ​experience ​that feels ​just as ​natural ​and captivating in ​English as ​it does in the original language. Our editors and project managers work closely with one another to make this possible.


Job Description

  • Review and finalize translated web novel content for publishing
  • Train vendors and freelancers to meet quality standards
  • Develop, update, and refine QA guidelines
  • Manage external resources, including hiring freelancers, and overseeing the training and evaluation of freelancers and vendors
  • Work with internal stakeholders to monitor project progress, quality standards, and any QA-related issues


This is a 1-year contract position.


Required Qualifications

  • Native English speaker
  • Excellent command of American English grammar, spelling, and punctuation
  • Strong writing and editing skills with a solid grasp of narrative tone and flow
  • Exceptional attention to detail
  • Ability to identify and resolve inaccuracies, inconsistencies, and issues with readability or tone in localized translations
  • Intermediate proficiency in Korean (reading and speaking)
  • Professional experience in proofreading or editing
  • Strong communication skills for providing feedback and training to peers, vendors, and freelancers
  • Valid visa status to work in Korea



Preferred Qualifications

  • At least 1 year of experience localizing translated content
  • Familiarity with English fiction writing and storytelling conventions
  • Experience working with web novels or other serialized fiction
  • Strong understanding of North American culture, as well as some familiarity with Korean cultural references and norms
  • Experience using EPUB editors or creating EPUB files


Additional Information


Visa Requirements

  • Foreign nationals: Please indicate the type and expiration date of your current work visa. (If you don't have a visa, please write "None.")
  • Example: E7, D10, F4, F2, etc.


Documents to Be Submitted

  • Please note that both a CV(resume) and a cover letter are required for submission.
  • Resume and cover letter in English
  • [Optional] Proof of Korean language ability, if available (e.g., TOPIK results)


Hiring Process

  • Application Review → Assignment Evaluation → Interviews -> Compensation Discussion → Final Offer
  • The interview process consists of 2–3 rounds, and detailed information will be provided depending on the position.
  • Additional steps may be added or adjusted as needed during the hiring process.
  • The overall hiring process typically takes 4–6 weeks. The timeline may be adjusted in coordination with the candidate, and we will provide separate updates if there are delays or changes.
공유하기
In-House Web Novel Localization QA Editor

Team Description

The ​Localization ​Team ​at RIDI ​is dedicated to bringing ​Korean ​web novels ​to a global ​audience by ​adapting ​stories for ​readers ​around ​the world. Our ​work ​goes beyond simple ​translation; ​we ​strive to deliver ​a reading ​experience ​that feels ​just as ​natural ​and captivating in ​English as ​it does in the original language. Our editors and project managers work closely with one another to make this possible.


Job Description

  • Review and finalize translated web novel content for publishing
  • Train vendors and freelancers to meet quality standards
  • Develop, update, and refine QA guidelines
  • Manage external resources, including hiring freelancers, and overseeing the training and evaluation of freelancers and vendors
  • Work with internal stakeholders to monitor project progress, quality standards, and any QA-related issues


This is a 1-year contract position.


Required Qualifications

  • Native English speaker
  • Excellent command of American English grammar, spelling, and punctuation
  • Strong writing and editing skills with a solid grasp of narrative tone and flow
  • Exceptional attention to detail
  • Ability to identify and resolve inaccuracies, inconsistencies, and issues with readability or tone in localized translations
  • Intermediate proficiency in Korean (reading and speaking)
  • Professional experience in proofreading or editing
  • Strong communication skills for providing feedback and training to peers, vendors, and freelancers
  • Valid visa status to work in Korea



Preferred Qualifications

  • At least 1 year of experience localizing translated content
  • Familiarity with English fiction writing and storytelling conventions
  • Experience working with web novels or other serialized fiction
  • Strong understanding of North American culture, as well as some familiarity with Korean cultural references and norms
  • Experience using EPUB editors or creating EPUB files


Additional Information


Visa Requirements

  • Foreign nationals: Please indicate the type and expiration date of your current work visa. (If you don't have a visa, please write "None.")
  • Example: E7, D10, F4, F2, etc.


Documents to Be Submitted

  • Please note that both a CV(resume) and a cover letter are required for submission.
  • Resume and cover letter in English
  • [Optional] Proof of Korean language ability, if available (e.g., TOPIK results)


Hiring Process

  • Application Review → Assignment Evaluation → Interviews -> Compensation Discussion → Final Offer
  • The interview process consists of 2–3 rounds, and detailed information will be provided depending on the position.
  • Additional steps may be added or adjusted as needed during the hiring process.
  • The overall hiring process typically takes 4–6 weeks. The timeline may be adjusted in coordination with the candidate, and we will provide separate updates if there are delays or changes.